Song: Until It Sleeps
Album: Load ‘96
(Hetfield/Ulrich)
Where do I take this pain of mine?
I run, but it stays right by my side
So tear me open, pour me out
There’s things inside that scream and shout
And the pain still hates me
So hold me until it sleeps
Just like the curse, just like the stray
You feed it once and now it stays
Now it stays
So tear me open but beware
There’s things inside without a care
And the dirt still stains me
So wash me until I’m clean
It grips you, so hold me
It stains you, so hold me
It hates you, so hold me
It holds you, so hold me
Until it sleeps
So tell me why you’ve chosen me
Don’t want your grip,
don’t want your greed
Don’t want it
I’ll tear me open, make you gone
No more can you hurt anyone
And the fear still shakes me
So hold me until it sleeps
It grips you, so hold me
It stains you, so hold me
It hates you, so hold me
It holds you, holds you,
holds you until it sleeps
I don’t want it
So tear me open but beware
There’s things inside without a care
And the dirt still stains me
So wash me till I’m clean
I’ll tear me open,
make you gone
No longer will you hurt anyone
And the hate still shapes me
So hold me until it sleeps
Until it sleeps
|
Песня: Пока Она Не Утихнет
Альбом: Load ‘96
(Хэтфилд/Ульрих)
Где я беру свою боль
Я убегаю, но она остаётся со мной
Так разорви же меня и дай ей выплеснуться
Внутри меня есть что-то, что кричит и вопит
И боль всё ещё ненавидит меня
Так держи меня, пока она не утихнет.
Словно проклятье, словно заблудшее животное
Ты прикормишь его однажды, и оно сразу останется
Тотчас же останется
Так что разорви меня, но поберегись
Того, что внутри меня
И грязь всё ещё пятнает меня
Так вымой меня, пока я не стану чистым
Она сжимает тебя, так держи же меня
Она пятнает тебя, так держи меня
Она ненавидит тебя, так что держи меня
Она держит тебя, так держи меня
Пока боль не стихнет
Скажи мне, почему ты выбрала меня
Не хочу твоей хватки
Не хочу твоей жадности
Не хочу
Я разорву себя, заставлю тебя уйти
Никого ты не сможешь больше мучить
И страх всё сотрясает меня
Так держи меня, пока боль не стихнет
Я не хочу этого
Перевод: Станислав Ткачук
|
Ага, только не “Херонимус Бош”, а Иероним Босх (Hyeronimus Bosch)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D1%81%D1%85,_%D0%98%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC
И кстати, та же Википедия сообщает, что раком была больна (и от него скончалась) мать Джеймса Синтия, а не его отец.
Ответитьhttp://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D1%8D%D1%82%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%B4,_%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D1%81_%D0%90%D0%BB%D0%B0%D0%BD
@Max:
ОтветитьИ отец тоже, в 96…
тут больше про него, ибо с утратой матери он смерился, а тут бац, и отец…