Song: Enter Sandman
Album: Metallica ‘ 91
(Hetfield/Ulrich/Hammett)
Say your prayers, little one
Don’t forget, my son,
To include everyone
Tuck you in, warm within
Keep you free from sin
Till the sandman he comes
Sleep with one eye open
Gripping your pillow tight
Exit light
Enter night
Take my hand
We’re off to never-never land
Something’s wrong, shut the light
Heavy thoughts tonight
And they aren’t of Snow White
Dreams of war, dreams of liars
Dreams of dragon’s fire
And of things that will bite
Sleep with one eye open
Gripping your pillow tight
Exit light
Enter night
Take my hand
We’re off to never-never land
Now I lay me down to sleep
Pray the Lord my soul to keep
If I die before I wake
Pray the Lord my soul to take
Hush little baby, don’t say a word
And never mind that noise you heard
It’s just the beasts under your bed
In your closet, in your head
Exit light
Enter night
Grain of sand
Exit light
Enter night
Take my hand
We’re off to never-never land
|
Песня: Появление Песочного Человека
Альбом: Metallica ‘ 91
(Хэтфилд/Ульрих/Хэммет)
Прочитай свои молитвы, деточка
Не забудь, сынок мой,
Ни одной.
Я укутаю тебя в тёплое одеяло
И оберегу тебя от греха
Пока не явится песочный человек
Спи с одним открытым глазом
Уткнувшись лицом в подушку
День уходит
Ночь приходит
Возьми меня за руку
Мы отправимся в страну чудес
Что-то не так, свет погас
Сегодня меня посещают тяжкие думы
И снится не Белоснежка
Сны о войне, сны о лжецах
Сны о драконах, извергающих огонь
И о существах с большими зубами
Сейчас я ложусь спать
Я молюсь Господу, чтобы он хранил мою душу
Если я умру во сне
Я прошу Господа забрать её себе.
Тише, малыш, не говори ни слова
И не обращай внимания на шум, который ты слышишь
Это просто чудовища под твоей кроватью
В твоём чулане, в твоей голове
День уходит
Ночь приходит
Песчинка
Свет уходит
Ночь приходит
Возьми меня за руку
Мы отправимся в страну чудес. |
Перевод: Станислав Ткачук
Сингл:
Выпущен в августе 1991 года.
Видео:
- Место съёмок: на студии звукозаписи в Лос Анджелесе;
- Режиссёр: Уэйн Ишем (Wayne Isham);
- Было снято: 30го июля 1991 года.
Существует два варианта видео - длинный и короткий.
Песня живьём:
“Enter Sandman” была исполнена живьём на церемонии вручения премий MTV (Mtv Video Music Awards) 5го сентября 1991 года, а также на церемонии вручения премий Грэмми 25 февраля 1992 года и на концерте в честь Фредди Меркьюри, концерте в поддержку больных СПИДом, 20 апреля 1992 года. После выхода, песня является неотьемлемой частью почти каждого концерта группы.
S&M:
Сначала, Metallica не хотела включать песню в сетлист, так как не знала, как на неё отреагируют фэны.
Содержание:
Это кошмарная колыбельная, повествующая о ночных кошмарах и о страхе ребёнка от созерцания во сне старика - песочного человека (”sandman”).
Metallica о песне “Enter Sandman”:
Ларс Ульрих: “Там такие большие и толстые гитарные риффы. Но вместо того чтобы после второго припева уйти в другое чертово измерение, они остаются в том же самом, а потом переходят обратно в припев. Потом мы уходим в другое измерение в следующей песне”.
Ларс Ульрих: “Эта песня была в том дурацком списке названий почти шесть лет. Это такой большой список с названиями песен, над которым мы сидели с Джеймсом и зачитывали их вслух. Мы выбирали одно из них, которое хорошо ложилось на определенную гитарную партию. Которые не подходили сразу же, мы просто оставляли. Я всегда смотрел на “Enter Sandman” и думал: что эта хреновина может означать? Поскольку я вырос в Дании и не много знал обо всем этом дерьме, я не понимал этого. Тогда Джеймс объяснил мне. Песочный человек (Sandman) - персонаж, которым пугают детей. Он приходит и втирает песок тебе в глаза, если ты не идешь спать ночью. Вот такая была легенда, и “Металлика” превратила ее в…
- Фредди Крюгера?
- Не-е-ет… Просто Джеймс придал ей отличный оборот! Это классический пример того, как мы что-то очень долго откладывали. Некоторые могут сказать, что мы использовали это, потому что мы не могли придумать чего-нибудь нового. Нет, это совсем не так. Шесть лет назад я смотрел на “Enter Sandman” и думал: нет, лучше напишем “Metal Militia”… Металл везде и всюду, понимаешь?” (Источник: Мик Уолл и Малькольм Доум “Путеводитель по музыке Metallica”) |
Самая великая песня Метлы!
Ответить@Kentich:
ОтветитьСогласен.После Master of Puppets.
Нет, только после Джастиса и не ипет!!!!!
ОтветитьМузыка клёвая!
ОтветитьЛирика мура!
Блять какой уебан это перевел? Сука ну тут даже школьник скажет что весть смысл текста потерян! Нахрен подстраивать под такт песни текст переведенный с абсолютно другим смыслом?!!! Лучше дословно без рифмы но по теме чем так
Dreams of war, dreams of liars Сны о войне, сны о лжецах
Dreams of dragon’s fire Сны о драконьем огне
Now I lay me down to sleep Я укладываюсь спать (сейчас я кладу себя спать-дословно)
ОтветитьPray the lord my soul to keep Молю господа хранить мою душу
If I die before I wake Если я умру во сне (перед тем как я проснусь)
Pray the lord my soul to take Молю господа забрать мою душу
ты даже так не переведешь
ОтветитьКакой же это эквиритмический перевод? Попробуйте его спеть, ничего не получается!
Ответить