Song: The Four Horsemen
Album: Kill ‘Em All ‘83
(Hetfield/Ulrich/Mustaine)
By the last breath the fourth winds blow
Better raise your ears
The sound of hooves knock at your door
Lock up your wife and children now
It’s time to wield the blade
For now you’ve got some company
The Horsemen are drawing nearer
On leather steeds they ride
They’ve come to take your life
On through the dead of night
With the Four Horsemen ride
Or choose your fate and die
You have been dying since the day you were born
You know it’s all been planned
The quartet of deliverance rides
A sinner once, a sinner twice
No need for confessions now
‘Cause now you’ve got the fight of your life
The Horsemen are drawing nearer
On leather steeds they ride
They’ve come to take your life
On through the dead of night
With the Four Horsemen ride
Or choose your fate and die
Time has taken its toll on you
The lines that crack your face
Famine, your body it has torn through
Withered in every place
Pestilence, for what you had to endure
And what you have put others through
Death, deliverance for you for sure
Now there’s nothing you can do
So gather ’round young warriors now
And saddle up your steeds
Killing scores with demon swords
Now is the death of doers of wrong
Swing the judgement hammer down
Safely inside armor blood guts and sweat
The Horsemen are drawing nearer
On leather steeds they ride
They’ve come to take your life
On through the dead of night
With the Four Horsemen ride
Or choose your fate and die |
Песня: Четыре Всадника
Альбом: Kill ‘Em All ‘83
(Хэтфилд/Ульрих/Мастейн)
В четыре утра задули ветра,
Навостри уши – стук копыт в твою дверь.
Запри жену и детей,
А сам вооружись клинком,
И принимай компанию.
Всадники приближаются,
Они скачут на конях, покрытых кожей.
Они пришли за твоей душой.
Глубокой ночью
Скачи с четырьмя всадниками
Либо избери свою судьбу и умри.
Ты умираешь с самых первых дней,
Прекрасно зная, что таков план жизни.
Скачет четвёрка освободителей.
Однажды согрешивший, согрешит и дважды
Нет в покоянии нужды,
Ибо сейчас ты должен провести бой всей жизни.
Время
Пробило колоколом по тебе.
Морщины изрезали твоё лицо.
Голод
Разорвал твоё тело на куски
Чума –
Вот ради чего ты всё это испытал
И через что провёл остальных.
Смерть –
Единственное твоё спасение,
И ты не в силах что-либо изменить.
Так что собери вокруг себя молодых воинов
И седлай с ними коней.
Демоническими мечами десятки убивайте.
А Смерть на всех, кто согрешил
Опустит молот правосудия,
Разбрызгивая на твои доспехи кровь, кишки и пот. |
Перевод: Станислав Ткачук
Первоначальная версия песни “The Four Horsemen” - “The Mechanix” появилась на демо-записи “No Life ‘Till Leather”.
Песня живьём:
Почти всегда была частью живых выступлений Metallica до выхода альбома “…And Justice For All”. Постоянная часть “месива” песен - “Kill/Ride medley”.
Лирика:
Слова песни “The Four Horsemen” относятся к библейской истории в последней книге Нового Завета, из главы 6 “Откровения”, которая называется “Четыре всадника апокалипсиса”. Четыре всадника должны последовать во всех четырёх направлениях и объявить “Судный день” мира.
The Mechanix:
“The Mechanix” была первоначальной версией “The Four Horsemen”. Она была отчасти написана Дэйвом Мастейном (Dave Mustaine). Metallica написала новые слова для песни и переименовала её в “The Four Horsemen”, после увольнения Дэйва из группы. “The Mechanix” имеется на дебютном альбоме Megadeath (банда Дэйва после Metallica).
Организация “Загадай желание” (Make A Wish Foundation):
Как можно увидеть в документальном фильме “A Year And A Half…”, последнее желание маленького мальчика Джона Смита (John Smith), больного раком, было сыграть “The Four Horsemen” вместе с Metallica.
В переносном смысле:
Четыре всадника могут также символизировать самих четырёх Металликовцев, завоёвывающих
мир, как тяжёлометаллическая банда. Отсюда Металликовцы носят прозвище “Всадники” (”Horsemen”).
Metallica о песне “The Four Horsemen”:
Джеймс Хэтфилд: “Дэйв [Мастейн] принёс эту песню от одной из его других банд. Тогда она называлась “The Mechanix”. После того, как он оставил Metallica, мы подправили песню - использованные им слова были довольно глупыми”.
Кирк Хэмметт: “До записи этой песни, мы поместили медленную часть в середину, которой не было, когда я присоединился к банде, и для неё требовалось медленное мелодичное соло. Я помню, как его делал, я сыграл что-то очень мелодичное. Ларс [Ульрих] посмотрел на меня и сказал: “Да, да!”. Он большой фанат ведущей гитары, один из его самых больших вдохновителей - Ритчи Блэкмор (Ritchie Blackmore). Для этой песни я сделал одно соло, а потом добавил ещё одно на другую дорожку. Я не был уверен какое из них использовать. Я прослушал оба одновременно, чтобы определить лучшее, но они оба звучали великолепно, и мы решили оставить их так, как на записи. Некоторые из нот очень гармонируют друг с другом, и я помню Клифф [Бёртон] сказал: “Уау, это стильно - звучит как Тони Айомми (Tony Iommi)!”. (источник: выпуск журнала GuitarWorld за ‘91) |
О да… эти два наложенных соло - одна из любимейших частей песни.. Звучит превкусно..
ОтветитьМногоуважаемый тов. Ткачук С.! Хватит коверкать чужие стихи.
Ответить