For Whom The Bell Tolls

Вернуться к списку песен | Back to the song list


Song: For Whom The Bell Tolls
Album: Ride The Lightning ‘84
(Hetfield/Ulrich/Burton)

Make his fight on the hill in the early day
Constant chill deep inside
Shouting gun, on they run through the endless gray
On they fight, for they are right, yes, but who’s to say?
For a hill, men would kill. Why? They do not know
Suffered wounds test their pride
Men of five, still alive through the raging glow
Gone insane from the pain that they surely know

For whom the bell tolls
Time marches on
For whom the bell tolls

Take a look to the sky just before you die
It’s the last time he will
Blackened roar, massive roar, fills the crumbling sky
Shattered goal fills his soul with a ruthless cry
Stranger now are his eyes to this mystery
He hears the silence so loud
Crack of dawn, all is gone except the will to be
Now they see what will be, blinded eyes to see

For whom the bell tolls
Time marches on
For whom the bell tolls

Песня: По Ком Зваонит Колокол?
Альбом: Ride The Lightning ‘84
(Хэтфилд/Ульрих/Бертон)

Он начинает свой бой ранним утром на холме.
Глубоко внутри души постоянный холод.
Выстрел пушек, люди бегут в бесконечный мрак,
Они будут убивать за холм, да, но кто это подтвердит?
Зачем они убивают, почему? они сами того не ведают.
Они горды полученными в бою ранами,
Пятеро ещё живы в этой яростной битве,
Но они знают, что лишатся рассудка от боли.

По ком звонит колокол?
Время неумолимо.
По ком звонит колокол?

Взглянуть на небо перед смертью -
Это его последнее желание.
Мрачный, массивный рёв наполняет расколотые небеса.
Разбитые мечты наполняют его душу безжалостным криком.
Теперь он незнакомец, как и его глаза и его тайна,
Он слышит такую громкую тишину.
Сполох рассвета, всё прошло, кроме желания жить.
Теперь они увидят, что будет… ослепшими глазами

Перевод: Станислав Ткачук


Вдохновитель:
Слова песни “For Whom The Bell Tolls” основаны на одноимённом романе Эрнеста Хэмингуэя “По ком звонит колокол”. Это роман об Американце, который получил задание освободить мост, удерживаемый фашистами в Испанской Гражданской Войне - войне-предшественнице Второй Мировой Войне. Он влюбился и потом обнаружил весьма волнующие вещи о жизни и смерти.

Сэмпл:
DJ Spooky сделал сэмпл “For Whom The Bell Tolls” для саундтрека к фильму “Спаун” (”Spawn”). “The Blood Hound Gang” использовала сэмпл “For Whom The Bell Tolls” для своей песни “Mope”.

Содержание:
“For Whom The Bell Tolls” - это песня о сцене из романа Эрнеста Хэмингуэя, в которой одним утром пятеро солдат занимали позицию на холме и были убиты авиаударом.


  •  
  1. Alarm сказал тебе 6 февраля, 2010 в 7:53 пп

    первый нах))
    самая литературная песня Метлы, сподвигла прочитать одну из столь сейчас любимых книг. И песня под книгу - это факт. Столь же мощная, брутальная и честная

    Ответить
  2. Alarm сказал тебе 6 февраля, 2010 в 7:55 пп

    и кстати, в пункте вдохновитель чушь написана. Мост надо было взорвать, а фраза “Он влюбился и потом обнаружил весьма волнующие вещи о жизни и смерти” - напоминает машинный перевод)

    Ответить
  3. MetallDen сказал тебе 26 февраля, 2010 в 7:44 пп

    нифига, про содержание не знал,а музыка проперала. оказывается, и смысл четкий
    кстати, недавно слышал ее в начале фильма зомби лэнд-охренел…

    Ответить
  4. Ilya сказал тебе 1 апреля, 2012 в 7:48 пп

    Suffered wounds test their pride
    на офф сайте
    Stiffened wounds test their pride

    Кому верить?

    Ответить

Чего задумался? Ну давай, напиши ответ...

Как сменить аватару?

Иди на gravatar.com и загрузи аватар туда.

Архивчик

Весь Архив

Любимые Сцылочки

Наши Темы