Премьера фильма “Murder In the Front Row” состоится 20 апреля в Сан-Франциско

Фильм, рассказывающий о зарождении одной из самых влиятельных музыкальных сцен в истории – трэша из Района Залива Сан-Франциско – выйдет в этом году.

Называется он: “Murder In The Front Row: The San Francisco Bay Area Thrash Metal Story” («Убийство в первом ряду: история трэша из Района Залива Сан-Франциско»).

Премьера состоится в Сан-Франциско, 20 апреля, в “AMC Kabuki 8″. Режиссёром выступил Адам Дубин (он снимал клипы Beastie Boys ‘Fight For Your Right To Party’, ‘No Sleep ‘til Brooklyn’, а также ряд видеоклипов Metallica, в том числе и фильм о создании «Чёрного Альбома», «Полтора Года Жизни Metallica» часть 1 и 2), поэтому лучшей кандидатуры для фильма и не придумать.

В фильме ‘Murder In The Front Row’ вас ждёт более 50 интервью с теми, кто создавал эту легендарную музыкальную сцену (в том числе Metallica, Megadeth, Slayer, Anthrax, Exodus, Testament и Death Angel). Текст за кадром читает комик Брайан Посен.

«В фильме рассказываются интересные истории про людей, – говорит Дубин. Это история о том, как американские подростки из Северной Калифорнии увлеклись тяжёлыми командами вроде UFO, Iron Maiden и Motörhead, – все эти группы в основном из Англии, и никогда не гастролировали на восточном побережье. И эти молодые ребята стали создавать свою собственную музыку, писать фанзины, бронировать клубы для выступлений и обмениваться кассетами. Эти подростки были решительно настроены относительно музыки, своих групп и друг друга».

Документальный фильм снят по мотивам одноимённой книги фотографий, вышедшей в 2012 году (авторы: Харальд Оймен и Брайан Лью).

«Книга мне понравилась, потому что была не только о Metallica, – говорит Дубин, – в ней запечатлена энергичная сцена, где все группы были равны и преобладало чувство товарищества. На фотографиях запечатлены местные клубы, звон в ушах и юная мощь. Харальду и Брайану удалось передать атмосферу и личностей, и они понимали, что я смогу показать это в фильме».

Ещё одна сильная сторона фильма – он проливает свет на команды, которые так и не достигли высот как Metallica, но, безусловно, оказали огромное влияние – в особенности это касается родоначальников трэша, группы Exodus.

«Есть «Большая Четвёрка Трэша», которая должна быть «Большой Пятёркой», включая Exodus, – говорит Дубин, – я уверен, после фильма многие по достоинству оценят вклад Кирка Хэмметта, основавшего Exodus в Районе Залива за три года до того, как туда приехали парни из Metallica. Кирк был одной из ключевых фигур. Он сформировал Exodus, направил их в музыкальном плане и нашёл безумного фронтмена Пола Бэлоффа».

«В фильме много веселья и смеха, – продолжает Адам, – я не пытался сделать его драматическим».

Перевод: Станислав “ThRaSheR” Ткачук

P.S. Новость о подготовке фильма у нас публиковались в этом посте.


Dimon

  1. Dimma сказал тебе 22 марта, 2019 в 1:03 дп

    Хорошо бы посмотреть этот фильм в кинотеатре. До его выхода осталось совсем немного.

    Ответить
  2. Blitzer сказал тебе 22 марта, 2019 в 3:18 дп

    Это отличные новости! книга настоящая библия Трэша, лежит на полке) жду вторую часть и документалку.

    Ответить
  3. VerMax сказал тебе 22 марта, 2019 в 8:52 дп

    @Dimma:
    Да, только не с озвучкой, а с субтитрами

    Ответить
  4. Dimon сказал тебе 22 марта, 2019 в 10:09 дп

    Так как за исключением логотипа фильма никаких пикчей (постеров и прочего) нет, использованы фотки с книгой, публиковавшиеся (или нет) у нас ранее в 2011 году

    Ответить
  5. Stormbringer сказал тебе 22 марта, 2019 в 12:37 пп

    Отличная новость. Не лучше с озвучкой пусть будет, не удобно сразу смотреть за видеорядом и переводом одновременно) 1:41-1:45, я так тетрадки на уроках изрисовывал ))) \m/

    Ответить
  6. Metallicunt сказал тебе 23 марта, 2019 в 1:01 дп

    А по мне так наоборот такие фильмы надо смотреть дома с друзьями или одному. Это же не блокбастер какой-нибудь с кучей спецэффектов. Тут фишка в другом. Не перестаю удивляться, как много людей продолжают смотреть фильмы и сериалы с переводом или еще хуже - в дубляже. Вот этого я никак понять не могу.

    Ответить
  7. Севастополь сказал тебе 23 марта, 2019 в 4:13 дп

    @Metallicunt:
    ну а если не хватает нам знания языка, а чтение субтитров отвлекает от видеоряда. Фильм без комментариев: для тех кто в теме.

    Ответить
  8. Stormbringer сказал тебе 23 марта, 2019 в 3:54 пп

    @Metallicunt:
    Интересное мнение. Но я бы уточнил, что вся страна смотрит фильмы и сериалы в озвучке или дубляже, чему тут удивляться. Хороший дубляж или озвучивание это 50 процентов успеха фильма, это целое направление. Например мне сложно представить Бельмондо вез дубляжа Караченцова, де Фюнес, Ришар это конечно Белявский. Да и сами актеры порой остаются довольны теми голосами кто их дублирует, озвучивает. Другое дело обучающие фильмы, тут уже надо слышать живую речь.

    Ответить
  9. Metallicunt сказал тебе 24 марта, 2019 в 12:10 дп

    @Stormbringer:
    Просто я считаю, что при просмотре с озвучкой и особенно в дубляже, теряется очень много, т.к в оригинальном языке просто дохренища нюансов, которые влияют на восприятие (сам голос-понятно, разнообразие акцентов, различные региональные диалекты, фразеологизмы, идиомы, сленг и т.д продолжать можно еще долго) все это передать без потерь - просто невозможно. Просмотр в оригинале способствует восприятию намного лучше, чем адаптированная (кастрированная) версия и это относится не только к худ.фильмам и сериалам, а вообще ко всему. Конечно, есть такой момент, когда сам перевод является фишкой - например охренительные голоса Гаврилова, Горчакова, Живова, Есарева, Визгунова, Володарского и т.д. сам очень люблю эти переводы - это мое детство, ностальгия и т.д. Да согласен, что некоторые актеры из старых фильмов воспринимаются именно в дубляже наших советских актеров тот-же мой любимый Фантомас или фильмы с Челентано. Попрбуйте например, пересмотреть в оригинале с субтитрами Крестного Отца, Бешенных Псов, Форреста Гампа, На игле, Лоуренса Аравийского, Молчание Ягнят да вообще классику, которую любите и я уверен, что вы получите совершенно новые эмоции от просмотра, там столько нюансов в голосах (все вышеперечисленные мной) и вы подтянете свой английский очень прилично, ведь это же не только интересно, но и полезно. Люди сами себя ограничивают, вот чего я не пойму. Я никогда не ходил ни на какие курсы английского и не занимался с преподавателями, только школьная программа и в колледже 3 курса, но там такая программа, что хватит только на “Хэлоу, май нейм из” и т.д), а владею свободно письменным и разговорным английским и американским, потому что самоообучался и общался с носителями языка и просмотры в оригинале с субтитрами внесли свой огромный вклад. Но, это конечно мое мнение, никому не навязываю.

    Ответить
  10. Metallicunt сказал тебе 24 марта, 2019 в 12:14 дп

    @Stormbringer:
    А какое удовольствие в оригинале смотреть интервью музыкантов, ведь есть столько редких видосов, фильмов, интервью которые не переведены. Чего стоят только голоса и манера речи Лемми, Оззи да и вообще многих британцев - это ж кайф один слушать)

    Ответить
  11. ThRaSheR сказал тебе 24 марта, 2019 в 1:22 дп

    @Metallicunt:
    Согласен. Своим студентам я на курсах всегда именно так и говорю)

    Ответить

Чего задумался? Ну давай, напиши ответ...

Как сменить аватару?

Иди на gravatar.com и загрузи аватар туда.

Архивчик

Весь Архив

Любимые Сцылочки

Наши Темы