Джеймс Хэтфилд и Кирк Хэммет вспоминают альбом “Ride The Lightning”

Написал Turchik 30 июня, 2012 в Metallica, Цитаты и Интервью

Как вы знаете, на фестивале “Orion Music + More” Metallica в первый день исполнили от начала до конца свой альбом 1984 года “Ride The Lightning” (отчет о первом дне фестиваля смотрим здесь). В связи с этим событием у гитарного дуэта группы, состоящего из Джеймса Хэтфилда (James Hetfield) и Кирка Хэммета (Kirk Hammett) взяли интервью, к котором они рассказали о нескольких песен с этого легендарного альбома, по праву ставшим эталоном трэш-метала. Читаем интервью с Хэтфилдом и Хэмметтом ниже!

“For Whom The Bell Tolls” по своей структуре не очень сложная песня по сравнению с тем, что вы сочиняли в то время, однако, она стала одной из самых известных в вашем репертуаре.

Джеймс Хэтфилд: Я помню, что когда писал эту песню, я был единственным, кто знал, как будет звучать пратия вокала, все остальные просто слышали кучку аккордов. Они думали: “А ты уверен?”, а я: “Подождите”. Я пел слова, и это помогло сложить все в общую картину. Я думаю, что простота работает, и, очевидно, это сработало. Я бы сказал, что по крайней мере половина “Черного Альбома” довольна проста. В нем меньше сложности, чем в “…And Justice For All” или “Master Of Puppets”. Пожалуй до того момента мы не писали подобных песен. Я думаю, что она просто удивительна. Она прекрасно работает, и бас-игра Клиффа Бертона (Cliff Burton) очень сильно выделяется в ней.

“Fade To Black” была большой переменой для группы, в ней очень много мелодичности.

Кирк Хэммет: “Fade To Black” была одним из хороших сочинений, которые мы имели за 4-5 месяцев до начала записи альбома. Это была песня, за которую нас осудили фанаты - нас впервые всем хором обвинили в “продажности”, что было очень забавным. Каждый раз, когда мы выпускаем альбом, есть кучка недовольных фанатов. Что вы можете сделать? Вы не можете вылезть из кожи вон, чтобы понравится небольшой горстке неудовлетворенных людей. Вы должны делать то, что вы делаете, то, что лучше всего получается, то, что кажется наиболее правильным. Мы следуем нашим инстинктам, хоть это иногда и приводит к не самым хорошим последсвиям. Но для нас это все часть пути.

“Creeping Death”, пожалуй, является одной из самых “концертных” песен. Как же она работает во время выступлений?

Джеймс Хэтфилд: Есть несколько песен, которые всегда стопроцентно заводят публику, и нет ничего круче и приятнее, когда 30-40 тысяч человек подпевают вам или поют песню за вас. Ты чувствуешь себя частью чего-то, чувствуешь, что делаешь все правильно. Каждый начинает кричать и выплесиквает всю агрессию, и вся “семья” получает от этого удовольствие.

Даже когда они, не переставая, орут “die”?

Джеймс Хэтфилд: Неважно, какое слово они кричат. Важно то, что они делают это все вместе. В Германии это слово [die] вообще означает артикль.

Когда я услышал “Fight Fire With Fire” в первый раз, когда был еще ребенком, я был убежден, что гитары ускорили при помощи компьютера.

Кирк Хэммет: Я помню, когда Джеймс играл мне этот рифф, я подумал: “Это быстрее, чем что-либо с нащего предыдущего альбома, как это вообще физически возможно?”. Второе, что я подумал об этом риффе: “Это очень скоростной рифф, но он качёвый. Я был поражен тем, как кто-то умудрился написать такой реально скоростной и быстрый рифф, при этом вложив в него столько грува и эмоций. Я помню, после того, как мы написали ее, мы были поражены тем, насколько лучше эта вещь звучала, чем любая песня с “Kill ‘Em All”. Когда мы записали “Fight…”, было совершенно ясное и чистое звучание, можно было услышать каждую ноту. Для нас это был триумф, и мы достигли следующего уровня в написании быстрых песен.

Довольно напористым шагом является закончить альбом 9-минутным инструменталом. Как вы написали “The Call Of Ktulu”?

Кирк Хэммет: Тогда мы установили свои взгялыд далеко и широко. Мы на самом деле просто следовали чутью и инстинктам, и было просто приятно писать длинные инструменталы с помощью этйо музыки и назвать это сочинение “The Call Of Ktulu” в связи с любезным увлечением Клиффа Бертона творчеством Говарда Лавкрафта (H.P. Lovecraft).

Что же совершил рассказчик в песне “Ride The Lightning”, что в конечном итоге закончил электрическим стулом?

Джеймс Хэтфилд: Должно быть, он совершил нечто действительно ужасное, раз он оказался на этом стуле. Он происходил из живущих в Bay Area, услышав о смертной казни в Калифорнии. Существовал не реальный персонаж, а фиктивный. Должно быть, это очень плохой поступок. Я думаю, он украл музыку онлайн.

Turchik

  1. selest92 сказал тебе 1 июля, 2012 в 12:18 дп

    последне конечно повеселило))))разве райд написали не после того как 2е подростков после оглашения сметрного приговора пели но реморс?

    Ответить
  2. Chibi сказал тебе 1 июля, 2012 в 12:20 дп

    Нехило)
    Последняя фраза улыбнула.

    Ответить
  3. metc сказал тебе 1 июля, 2012 в 12:21 дп

    “Я думаю, он украл музыку онлайн” Это он круто сказал :-)

    Ответить
  4. Mr. Bungle сказал тебе 1 июля, 2012 в 1:27 дп

    Перевод ужасный конечно.

    Ответить
  5. bla-bla-bla сказал тебе 1 июля, 2012 в 2:33 дп

    @selest92:
    да

    вот, теперь мы знаем как Джэймс Хэтвилд лтносится к шаровикам… то есть, к 95-ти процентам российских фанатов своих
    напишите ему письмо — расскажите про такое чудо природы, как торрент
    скажите, что с нетерпением ожидаете нового альбома

    Ответить
  6. Vanek сказал тебе 1 июля, 2012 в 3:35 дп

    @Mr. Bungle:
    Перефразируя Хэммета “Каждый раз, когда ВЫХОДИТ СТАТЬЯ, есть кучка недовольных фанатов. Что вы можете сделать? Вы не можете вылезть из кожи вон, чтобы понравится небольшой горстке неудовлетворенных людей.”

    Ответить
  7. Freddie сказал тебе 1 июля, 2012 в 10:21 дп

    Да вполне себе приемлимый перевод.Вот бы ещё про джастис рассказали бы.

    Ответить
  8. Alex13 сказал тебе 1 июля, 2012 в 10:41 дп

    перевод ужасен (как обычно)

    Ответить
  9. сергей сказал тебе 1 июля, 2012 в 11:20 дп

    хорошо сказал хэммет небольшая горстка неудовлетворенных мудаков

    Ответить
  10. metla сказал тебе 1 июля, 2012 в 11:42 дп

    Я думаю, он украл музыку онлайн.) Приколист Хэт! Меня четвертовать следует прямо на электрическом стуле, столько музона выкатал!!

    Ответить
  11. metc сказал тебе 1 июля, 2012 в 11:56 дп

    @metla:
    хехе.. Не только тебя))

    Ответить
  12. Alex89 сказал тебе 1 июля, 2012 в 1:51 пп

    а мне кажется, что как раз таки бесплатная закачка очень сильно помогает музыкантам и вообще современному миру музыки. щас в нете сидят все и изнают оттуда всё про всех. скачал, послушал, понравилось, пошёл на концерт. всё таки современные технологии способствуют более быстрому перевариванию материала и это без сомнения “+” как и слушателю, так и музыканту, который через нет может собрать фанатов своего музона больше, чем если бы все пошли покупать музыку и перед тем как отдать кровные ещё подумали бы, а стоит оно того или нет. так что бесплатная музыка для народа, а диски и прочее для коллекционеров и прочих личностей.

    Ответить
  13. REBEL сказал тебе 1 июля, 2012 в 4:25 пп

    @сергей:
    и еще одна небольшая горстка неудовлетворенных мудаков ждет новый альбом.Вот идиоты,правда Серж)?

    Ответить
  14. dimon96 сказал тебе 1 июля, 2012 в 5:19 пп

    Мне кажется или на облоге “Ride the..” молния в виде буквы “м”?

    Ответить
  15. Денис сказал тебе 2 июля, 2012 в 12:07 пп

    Если бы Хэтфилд знал что такое в русском языке die! )))))))) Он бы обрадовался)))

    Ответить
  16. Lead Guitar сказал тебе 3 июля, 2012 в 11:58 дп

    М@Денис:
    Мне кажется он знает, если он кричит на концертах: хуй, то die он точно должен знать.

    Ответить
  17. Оля сказал тебе 6 июля, 2012 в 3:27 дп

    @Alex89:
    Это ты здорово придумал всем нам в оправдание, спасибо :) Но твоя версия работает лишь в случаях, касающихся молодых нераскрученных команд, палка о двух концах, в общем))
    @metla:
    При этом не забыв подключить газ :D
    Обожаю Гаси Огонь - любимая с альбома!

    Ответить
  18. ThRaSheR сказал тебе 3 мая, 2014 в 4:53 пп

    @Mr. Bungle:
    Слушаю твои комментарии по поводу перевода

    Ответить
  19. ThRaSheR сказал тебе 3 мая, 2014 в 4:54 пп

    @Alex13:
    Переведи лучше. Какие проблемы?

    Ответить
  20. ThRaSheR сказал тебе 3 мая, 2014 в 4:59 пп

    Позже будет редактированный перевод. Выложили не тот просто вариант.

    Ответить

Чего задумался? Ну давай, напиши ответ...

Как сменить аватару?

Иди на gravatar.com и загрузи аватар туда.

Архивчик

Весь Архив

Любимые Сцылочки

Наши Темы